Chinese English Japanese 海曼商务咨询有限公司

信息

关于日语中“人”的读法

学习日语的各位朋友,是否为日语中“人”的读法而烦恼过?我整理了一下,大约有以下几种读法。

人在日语里有“じん”、“にん”、“ひと”三种读法,前两种是音读,第三种是训读。
简单说来,因为音读往往是对汉字读音的模拟,所以“じん”、“にん”一般用在汉文词汇中;而训读“ひと”是日本原有的读法,用在和式的词语中。

“じん”、“にん”都可以表示某一种人,但有区别:

(1)

表示某国人,某地人用“じん”。
例:中国人、日本人、外国人、大阪人、アメリカ人
   
(2)


表示从事某领域工作,某部门人员用“じん”。
例:芸能人(げいのうじん)、社会人(しゃかいじん)、文化人
(ぶんかいじん)、スポーツ人
   
(3)


一些表示人的属性的词语也用“じん”。
例:友人(ゆうじん)、名人(めいじん)、老人(ろんじん)、人影(じんえい)
   
(4)


在数词后表示人数用“にん”。
例:何人(なんにん)、一行十人(いっこうじゅうにん)、四人
(よにん)
   
(5)



在有动词含义的词后,表示进行某种活动的人用“にん”。
例:観光人(かんこうにん)、管理人(かんりにん)、弁護人
(べんごにん)
也包括处于某种状态的人,如:病人(びょうにん)、罪人(ざいにん)
   
(6)


有形容词修饰的,两种都有用例
例:美人(びじん)、新人(しんじん)
悪人(あくにん)、仙人(せんにん)

总的来说,“じん”要更倾向于抽象的人,集体的人;而“にん”则强调具体的人,个别的人。“ひと”用在日本原有的词汇中,或单独使用表示某人。如:
このひと、人々等。