信息
关于日语中“人”的读法
学习日语的各位朋友,是否为日语中“人”的读法而烦恼过?我整理了一下,大约有以下几种读法。
人在日语里有“じん”、“にん”、“ひと”三种读法,前两种是音读,第三种是训读。
简单说来,因为音读往往是对汉字读音的模拟,所以“じん”、“にん”一般用在汉文词汇中;而训读“ひと”是日本原有的读法,用在和式的词语中。
“じん”、“にん”都可以表示某一种人,但有区别:
(1)
|
表示某国人,某地人用“じん”。 例:中国人、日本人、外国人、大阪人、アメリカ人 |
(2)
|
表示从事某领域工作,某部门人员用“じん”。 例:芸能人(げいのうじん)、社会人(しゃかいじん)、文化人 (ぶんかいじん)、スポーツ人 |
(3)
|
一些表示人的属性的词语也用“じん”。 例:友人(ゆうじん)、名人(めいじん)、老人(ろんじん)、人影(じんえい) |
(4)
|
在数词后表示人数用“にん”。 例:何人(なんにん)、一行十人(いっこうじゅうにん)、四人 (よにん) |
(5)
|
在有动词含义的词后,表示进行某种活动的人用“にん”。 例:観光人(かんこうにん)、管理人(かんりにん)、弁護人 (べんごにん) 也包括处于某种状态的人,如:病人(びょうにん)、罪人(ざいにん) |
(6)
|
有形容词修饰的,两种都有用例 例:美人(びじん)、新人(しんじん) 悪人(あくにん)、仙人(せんにん) |
总的来说,“じん”要更倾向于抽象的人,集体的人;而“にん”则强调具体的人,个别的人。“ひと”用在日本原有的词汇中,或单独使用表示某人。如:
このひと、人々等。
Copyright © 2005-2010 Hyman Consulting Incorporated